Путь наверх - Дорогой Случая - Страница 123


К оглавлению

123

— Хороший день, леди Ведьма! Я хочу вернуть тебе старый долг, — сработало заклинание связи. В связи с нахождением "абонента" на более высоком Уровне и блокировкой, в заклинание пришлось вложить чрезвычайно большое количество силы, в результате чего оно громыхнуло на весь зал.

Почувствовав вспышку силы с низкого Уровня, Кальтис мгновенно метнул сгусток сырой энергии в ее источник, притягивая к себе создателя заклинания зова, одновременно бог магически блокировал зал. На пол шлепнулся высокий худощавый мужчина в черном. Ослепленный ударом силы, он помотал лохматой черноволосой головой и попытался встать. Король тут же поставил на него блок, отрезающий от любых Источников Силы и препятствующий всем проявлениям магии.

Затем Кальтис вонзил в мозг мужчины острый ментальный щуп, сбивающий все преграды и заслоны, буквально вспарывая память "гостя" для мгновенной считки. Поднявшийся было на ноги незнакомец вновь тяжело осел на пол. Из резко очерченного прямого носа потекла тонкая струйка крови. Король побелел от гнева, переваривая полученную информацию, легко сорвал слой ложной памяти, маскирующей "сказителей", и обрушил отрезающие силу блоки на Элию и Джея, так же безжалостно кромсая их память. Принц подхватил пошатнувшуюся сестру.

— Стража! — рявкнул Кальтис, бросая в троицу временное сковывающее заклятие. — Взять их! Сказителей, — скривившись, он указал на Элию и Джея, — в сверхъизолированную магическую камеру. Этого, — король кивнул на мужчину в черном, — в соседнюю заблокированную. — Он не так опасен. Их вещи — в хранилище-изолятор там же.

Исполняя приказ повелителя, стражники схватили всех троих, ловко заломив руки за спины, и поволокли (быстро передвигаться своим ходом после допроса короля никто был не способен) прочь из зала.

— Жаль, что нам не удалось познакомиться поближе, ваши высочества, — напоследок Элия пустила, как парфянскую стрелу, неотразимую улыбку и потом обратилась к брату:

— Насчет урны, Джей. Я начинаю менять свое мнение.

— Поздновато, — с мрачной обреченностью уронил принц.

— Кажется, я не вовремя, — пробормотал герцог Лиенский, намеренно обвисая посильнее, чтобы замедлить продвижение в казематы, и скосил взгляд на стражников.

— И как ты догадался, малыш? — изумилась девушка.

— По теплому приему. Во что я, собственно, вляпался? — полюбопытствовал Элегор.

— О, герцог, сущие пустяки. Мы на 262-м Уровне, в замке короля Кальтиса. Именно он некогда захватил Альвион и отправил в следующую инкарнацию всю нашу семью. Мы, собственно говоря, пришли мстить. И действовали довольно успешно до вашего вызова, касающегося вопросов долга. Можете успокоиться, вы его успешно заплатили, — любезно, будто вела светскую беседу на балу, объяснила Элия.

Джей попытался убить Лиенского взглядом. Но, наверное, промахнулся. Элегор замолчал, потрясенно оценивая глубину дерьма, в которое он вляпался на этот раз. Тюрьма на верхнем Уровне — это не шутки! Раньше герцог и подумать не мог, что когда-нибудь его будет мучить совесть по поводу гадости, сделанной леди Ведьме. Но она, то есть совесть, а не Элия, мучила. Мелкие пакости и шутки — это одно, но сейчас он, помимо того, что нашел серьезные неприятности на свою шею, стал причиной срыва опасного и, главное, достойного дела. Терзаемый этими мыслями Элегор не забывал внимательно смотреть по сторонам, запоминая повороты, коридоры и лестницы. Вдруг пригодится, когда будет выбираться. Неожиданно Элия споткнулась, сильно ударившись о стену рукой.

Девушка охнула. Стражники тут же вновь подхватили ее. Лиенский успел заметить, что большой черный агат на перстне девушки разлетелся на мелкие кусочки. Элегор поймал себя на мысли, что Элии сейчас, должно быть, больно — у нее такие тонкие пальцы… Но он быстро постарался оборвать дурацкие размышления — надо думать о том, как выпутаться, а не о всякой ерунде!

Вдруг из какого-то коридора выкатился забавный толстяк и заголосил:

— Ой! Что же это? Милая дама, господин сказитель, куда это вас ведут? Ой, вас уже трое? А у нас только две смежные комнаты для гостей. Другие отдельные. А куда это вас ведут?

— В тюрьму, господин управляющий, так что о комнатах не волнуйтесь. Позаботьтесь лучше о моих кошках.

— Как же это: даму — и в тюрьму?! — всплеснул руками Грис Финн. — Ох, что творится! Вы не волнуйтесь, это какое-то недоразумение. Король Кальтис справедлив и мудр! Все очень скоро выясниться, а о кошках пока позабочусь, позабочусь!

Пленников поволокли по какой-то лестнице, и причитания управляющего постепенно затихли. Лоулендцев долго тащили куда-то вниз, и, в итоге они оказались у огромной окованной железом двери. Один из стражников открыл несколько замков, и богов повели по ярко освещенному магическими панелями узкому коридору. Дойдя почти до конца — по дороге попалось еще четверо охранников — стражники ввели Элию и Джея в достаточно просторную камеру. Безликие здоровые стражники, обыскав сказителей и освободив их от всего, кроме одежды и обуви, приковали лоулендцев к стене: Джея за все конечности, на девушку надели только ножные кандалы. Элия села на сухой соломенный матрас в углу, приготовившись ждать. Дверь глухо хлопнула, отрезая богов от всего мира. Герцога втолкнули в соседнюю камеру. Щелкнули замки и засовы…

Кальтис поспешил прогнать с глаз долой не только приближенных, но и советника с принцами. Правда, последним он все-таки был вынужден кратко сообщить суть происходящего. Бесцеремонно выдворенные из зала, Кальм и Алентис понимающе переглянулись. За пару дней вынужденного противостояния отцу на любовной почве принцы обнаружили явную общность целей и сходство мышления. Сейчас оба были уверены, что все страшные сказки о покушениях на отца имеют лишь одну цель — помешать красавчикам-принцам заполучить сказительницу, которая, оказывается, очень ими заинтересовалась.

123